В иврите слово גוי как правило употребляется для обозначения иноверцев, однако местами и для понятия народа вообще, так что местами слово "гой" парадоксальным употребляется для обозначения евреев тоже (см. в Торе, פרשת וירא: Аврааму было обещано, что из него выйдет великий народ, дословно גוי גדול). Также неоднократно употребляется множественное число גוימ в качестве обозначения народов мира.
Однако следует также помнить, что смысл слова определяется не дословным переводом, а тем, как его понимает стандартный дефолтный собеседник. В русском языке слово "гой" означает "нееврей". И так уж сложилось, что для основной массы людей оно носит оскорбительный заряд, при этом абсолютно не важно что имеет в виду говорящий. Точно также, как слово "жид" в русской речи в большинстве случаев носит негативный оттенок, несмотря на то, что в польском языке, откуда оно пришло, это всего навсего "еврей" без всяческого негатива. Можно ещё слово "негр" вспомнить :) Тут закон большинства всё-таки работает. Лично я при беседе в русской среде избегал бы слова "гой" если хотел бы остаться политически корректным, даже если для меня лично никакого негатива в слове нет.
Кстати, по-испански "дура" означает "твёрдая". Ничего обидного, правда?
Матчасть
В иврите слово גוי как правило употребляется для обозначения иноверцев, однако местами и для понятия народа вообще, так что местами слово "гой" парадоксальным употребляется для обозначения евреев тоже (см. в Торе, פרשת וירא: Аврааму было обещано, что из него выйдет великий народ, дословно גוי גדול). Также неоднократно употребляется множественное число גוימ в качестве обозначения народов мира.
Однако следует также помнить, что смысл слова определяется не дословным переводом, а тем, как его понимает стандартный дефолтный собеседник. В русском языке слово "гой" означает "нееврей". И так уж сложилось, что для основной массы людей оно носит оскорбительный заряд, при этом абсолютно не важно что имеет в виду говорящий. Точно также, как слово "жид" в русской речи в большинстве случаев носит негативный оттенок, несмотря на то, что в польском языке, откуда оно пришло, это всего навсего "еврей" без всяческого негатива. Можно ещё слово "негр" вспомнить :) Тут закон большинства всё-таки работает. Лично я при беседе в русской среде избегал бы слова "гой" если хотел бы остаться политически корректным, даже если для меня лично никакого негатива в слове нет.
Кстати, по-испански "дура" означает "твёрдая". Ничего обидного, правда?