cheshire_pig (
cheshire_pig
) wrote
2010
-
06
-
08
03:52 pm
Entry tags:
забавное
,
интересно
Кто им там переводит???
Но, в определении четких сроков взрыва ученые расползаются во воззрениях.
Flat
|
Top-Level Comments Only
про переводы
joe-chasmtons.livejournal.com
2010-06-08 12:00 pm (UTC)
(
link
)
http://www.vedomosti.ru/newspaper/article/2010/06/07/236590
no subject
http://users.livejournal.com/_grif/
2010-06-08 12:22 pm (UTC)
(
link
)
Машинный перевод, скорее всего.
no subject
garm.livejournal.com
2010-06-08 01:41 pm (UTC)
(
link
)
Я расползаюсь в воззрениях на варианты ответа.
no subject
cheshire-pig.livejournal.com
2010-06-08 05:41 pm (UTC)
(
link
)
Не "в воззрениях", а "во воззрениях", двоечник! ;)))
no subject
garm.livejournal.com
2010-06-08 05:43 pm (UTC)
(
link
)
Точно, как то я совсем расползся. :)
no subject
engelsca.livejournal.com
2010-06-08 02:34 pm (UTC)
(
link
)
Да, вроде, это не перевод. Может, автор решил выразиться в высоком штиле?
no subject
cheshire-pig.livejournal.com
2010-06-08 05:44 pm (UTC)
(
link
)
Он там всю дорогу в нем выражается. Запредельной высоты штиль, я бы сказал ;)
no subject
engelsca.livejournal.com
2010-06-09 02:55 pm (UTC)
(
link
)
Запредельной высоты штиль
угу, запредельной высоты и красоты :)
no subject
gala-ru.livejournal.com
2010-06-08 03:58 pm (UTC)
(
link
)
Не знаю, кто, но трава у них качественная.
И воззрения широкие...
no subject
gala-ru.livejournal.com
2010-06-08 03:59 pm (UTC)
(
link
)
В моих воззрениях, к примеру, сильно не расползешься.
no subject
cheshire-pig.livejournal.com
2010-06-08 05:46 pm (UTC)
(
link
)
Во твоих воззре-еньях
Не расползешься!
Исполнять на мотив "Ох цветет калина".
11 comments
Post a new comment
Flat
|
Top-Level Comments Only
[
Home
|
Post Entry
|
Log in
|
Search
|
Browse Options
|
Site Map
]
про переводы
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
угу, запредельной высоты и красоты :)
no subject
И воззрения широкие...
no subject
no subject
Не расползешься!
Исполнять на мотив "Ох цветет калина".