[identity profile] http://users.livejournal.com/_grif/ 2010-06-08 12:22 pm (UTC)(link)
Машинный перевод, скорее всего.

[identity profile] garm.livejournal.com 2010-06-08 01:41 pm (UTC)(link)
Я расползаюсь в воззрениях на варианты ответа.

[identity profile] cheshire-pig.livejournal.com 2010-06-08 05:41 pm (UTC)(link)
Не "в воззрениях", а "во воззрениях", двоечник! ;)))

[identity profile] garm.livejournal.com 2010-06-08 05:43 pm (UTC)(link)
Точно, как то я совсем расползся. :)

[identity profile] engelsca.livejournal.com 2010-06-08 02:34 pm (UTC)(link)
Да, вроде, это не перевод. Может, автор решил выразиться в высоком штиле?

[identity profile] cheshire-pig.livejournal.com 2010-06-08 05:44 pm (UTC)(link)
Он там всю дорогу в нем выражается. Запредельной высоты штиль, я бы сказал ;)

[identity profile] engelsca.livejournal.com 2010-06-09 02:55 pm (UTC)(link)
Запредельной высоты штиль

угу, запредельной высоты и красоты :)

[identity profile] gala-ru.livejournal.com 2010-06-08 03:58 pm (UTC)(link)
Не знаю, кто, но трава у них качественная.
И воззрения широкие...

[identity profile] gala-ru.livejournal.com 2010-06-08 03:59 pm (UTC)(link)
В моих воззрениях, к примеру, сильно не расползешься.

[identity profile] cheshire-pig.livejournal.com 2010-06-08 05:46 pm (UTC)(link)
Во твоих воззре-еньях
Не расползешься!

Исполнять на мотив "Ох цветет калина".