У русского языка большая проблема с этими обозначениями. Английское бойфренд - оно (тут) самое то. Причем если надо сказать, что мы вместе живем так и говорится, мы вместе живем. Я знала людей, которым было лет по 60-70 и слова бойфренд / герлфренд звучали совершенно нормально.
У меня был квартирант одно время, так я его звала (не при нем) "сожитель" - мы жили в одном доме. И однажды кто-то меня осторожно спросил: "а он тебе близкий человек?". На что я ответила: "Я с ним живу за деньги". :))))
no subject
Date: 2007-07-27 05:07 pm (UTC)У меня был квартирант одно время, так я его звала (не при нем) "сожитель" - мы жили в одном доме. И однажды кто-то меня осторожно спросил: "а он тебе близкий человек?". На что я ответила: "Я с ним живу за деньги". :))))