Не гурии, а компот
Mar. 20th, 2004 10:18 pm![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
"Люксенберг в своей книге подвергает подробному анализу множество таких темных мест в Коране. Среди прочего выяснилось, что очень многие неясности вызваны неточным переводом с арамейского на арабский. В частности, корень "гур" в слове "гурия", или девственница, означает на сирийском диалекте арамейского языка "белый изюм". А вместо "ясноглазой" следует читать "кристально-чистый". Иными словами, праведникам обещали вовсе не девственниц, а напиток из изюма, правда, никогда не иссякающий.
Для многих мусульман, особенно тех из них, кто готовит себя к судьбе шахида или мученика, это открытие может стать самым глубоким разочарованием в жизни - легко ли расстаться с надеждой на ласки 72 гурий в обмен на обещание... бесконечного компота".
Спасибо
stilo за хорошее настроение.
Для многих мусульман, особенно тех из них, кто готовит себя к судьбе шахида или мученика, это открытие может стать самым глубоким разочарованием в жизни - легко ли расстаться с надеждой на ласки 72 гурий в обмен на обещание... бесконечного компота".
Спасибо
![[livejournal.com profile]](https://www.dreamwidth.org/img/external/lj-userinfo.gif)