Нет, Снайперов я как раз помню. Но это не совсем то. Вот оборота "Я коронован тобой!" - я не встречал. Там грамматическая определенность, в переводе с иврита она теряется: смысл фразы не в том, что "ты меня короновала", а в том, что "я коронован, и моя корона - ты".
Re: ну вот понесло
Date: 2006-05-12 05:42 pm (UTC)Нет, Снайперов я как раз помню. Но это не совсем то. Вот оборота "Я коронован тобой!" - я не встречал. Там грамматическая определенность, в переводе с иврита она теряется: смысл фразы не в том, что "ты меня короновала", а в том, что "я коронован, и моя корона - ты".